Allegro Framework biedt een volwaardige meertalige omgeving, niet alleen vanuit het perspectief van de gebruikersinterface, d.w.z. vertaling van de werkruimte en individuele toepassingen (statische teksten), maar ook vanuit het perspectief van formuliergegevens, d.w.z. op gegevensniveau (dynamische teksten). Dit wordt mogelijk gemaakt door een unieke component waarmee meertalige gegevens direct in de individuele records van de toepassingen kunnen worden ingevoegd (bijv. productnaam en -beschrijving in verschillende talen). De basistaal van Allegro Framework is Engels, dat altijd wordt gebruikt als er geen vertaling in de gevraagde taal beschikbaar is.
Gegevensniveau
Het aantal talen waarin Allegro Frameworkkan worden gebruikt op gegevensniveau (d.w.z. talen waarin gegevens in het systeem kunnen worden ingevoerd) is niet beperkt en wordt alleen bepaald door het selectievakje Gebruikt op het taaldefinitieformulier in te schakelen. Zoveel talen als zo gemarkeerd zijn, worden dan aangeboden in het meertalig invoerveld. In toepassingen wordt de standaardtaal van het gegevensniveau ingesteld volgens de voorkeuren van de gebruiker en kan van client tot client verschillen. In elke client, kan de gemarkeerde set talen voor gebruik op gegevensniveau ook verschillend zijn.

Taalbenaming voor gebruik op gegevensniveau
In de database wordt het meertalige veld opgeslagen in een gekoppelde tabel met het achtervoegsel _LANG, waar alle taalmutaties van het invoerveld worden opgeslagen. Voor het ouderrecord zelf wordt ofwel een Engelse uitdrukking ingevoegd in de relevante gegevenskolom, als deze is ingevoerd, ofwel een uitdrukking volgens de standaardtaal van het gegevensniveau, die verplicht is in toepassingen en daarom altijd beschikbaar is.
Bij een verzoek om gegevens in een specifieke taal te extraheren, wordt eerst naar de overeenkomstige vertaling gezocht in de bijbehorende tabel en als die niet wordt gevonden, wordt ze opgehaald uit de overeenkomstige gegevenskolom van het record zelf (waar, zoals hierboven vermeld, ofwel de vertaling volgens de standaardtaal ofwel de Engelse vertaling is opgeslagen).
Gebruikersinterface
Er zijn momenteel vier ondersteunde talen voor de gebruikersinterface - Tsjechisch, Engels, Nederlands en Frans, en in deze talen is Allegro Framework ook volledig vertaald. Uitbreiding naar andere talen is mogelijk op aanvraag.
De taal van de gebruikersinterface wordt afgeleid van de taal van het gegevensniveau (volgens gebruikersvoorkeuren) en als er geen overeenkomst wordt gevonden (de taal van het gegevensniveau is bijvoorbeeld Duits), worden Engelse vertalingen gebruikt.
Als de specifieke tekst niet beschikbaar is in een bepaalde taal, wordt de Engelse versie gebruikt. Als deze ook niet wordt gevonden, wordt de standaardvertaling weergegeven die de programmeur in de broncode heeft opgegeven (of de vertaalcode als de standaardvertaling niet beschikbaar is), afgebakend met een golvend teken (bv. ~AccountingPeriod~).
Als de vertaling aan de kant van de computer van de gebruiker ontbreekt in de JavaScript-code, wordt de standaardvertaling, afgebakend door het gelijkheidsteken, gebruikt (bijv. =Opgeslagen wijzigingen gedetecteerd op sommige tabbladen.=).
Dankzij deze markering kan de gebruiker gemakkelijk ontbrekende vertalingen detecteren en een vertaalverzoek sturen.
Vertaalmodule
Voor de vertaling van deze statische teksten is een vertaalmodule ontwikkeld waarmee - onder andere - een woordenboek van basistermen en -zinnen kan worden samengesteld. Vaak gebruikte uitdrukkingen hoeven dus niet herhaaldelijk vertaald te worden, maar de vertaling kan naar dit woordenboek geleid worden met behulp van een pointer.
De module biedt ook de mogelijkheid om vertaalvarianten te maken voor hoofdletters (volgens de regels voor Engelse koppen - hoofdletter), voor verkorte versies (bijv. gebruikt in kolomkoppen die beperkt zijn door de breedte) of voor alternatieve vertalingen in situaties waar de hoofdvertaling niet geschikt is (bijv. Brits vs. Amerikaans Engels of specifieke terminologie gegeven door gevestigde bedrijfspraktijken).
Als hoofdletters of verkorte versies vereist zijn en er geen expliciete uitdrukking is opgegeven, wordt de resulterende tekst automatisch gegenereerd.

Formulier voor vertaling van statische teksten

Vertaling met behulp van een pointer naar een woordenboek
De vertaalmodule is in Allegro Framework alleen toegankelijk op basis van toegekende rechten. Hoe met deze module te werken maakt geen deel uit van deze handleiding.